Aleksandra Budrewicz

Dr hab. prof. UP, pracuje w Instytucie Neofilologii (Filologia Angielska) Uniwersytetu Pedagogicznego im. KEN w Krakowie. Jest polonistką i anglistką. Jej zainteresowania naukowe koncentrują się wokół problematyki przekładu literackiego, literatury porównawczej i szeroko rozumianej polskiej recepcji pisarzy brytyjskich (zwłaszcza Williama Szekspira, Charlesa Dickensa, George Eliot i Williama Morrisa). Tym zagadnieniom poświęciła dwie monografie: Stanisław Egbert Koźmian – tłumacz Szekspira (Kraków 2009) i Dickens w Polsce. Pierwsze stulecie (Kraków 2015) oraz liczne artykuły publikowane w Polsce (m.in. w „Wieku XIX”, „Pracach Filologicznych” i „Przekładańcu”) i za granicą. Wraz z Ewą Paczoską współredagowała tom zbiorowy Wiktorianie nad Tamizą i nad Wisłą (Warszawa 2017).

W ramach realizowanego projektu przygotowuje monografię Pan Tadeusz po angielsku: spory wydania i przekładu.

Kontakt: aleksandra.budrewicz@wp.pl